- Ну, изображать сыщика я тоже не имею особого желания, - согласился мистер Кларк, - Следить, конечно, не стоит. А вот пойти спросить... Почему бы и нет. не знаю, добьемся ли мы от них чего-нибудь, но полагаю, что это наш долг - дать им шанс сказать правду. Не будем ни на чем настаивать, просто зайдем и спросим... Ну, скажем, спросим, не считают ли они, что им лучше посоветоваться с нами об их делах. Как Вы полагаете?Мэри Корбетт писал(а):- Следить мне бы за ними не хотелось, - произнесла мисс после некоторых раздумий, остаётся, на мой взгляд, два варианта - либо просто пойти и спросить мальчиков, что они задумали, что не особо имеет смысл, потому что вряд ли они ответят правду, если что-то серьёзное, либо просто оставить их в покое.
Кларк окинул полковника беглым взглядом, в котором скользнула тень раздражения, но промолчал. Лишь добавил, обращаясь к мисс Корбетт:Алан Маккауэлл писал(а):- Вы, значит, тоже полагаете, что все это неспроста? Ну, гхм... Правду из Ричарда я, пожалуй, взялся бы вытряхнуть, - предложил полковник, - Пусть только посмеет мне врать!![]()
- Да, мне кажется, что мы с Вами (он выделил это голосом) должны зайти к мальчикам.
